Rebecca de Daphné du Maurier

Date de publication : Apr 10, 2015 8:41:43 AM

Une longue allée serpente entre des arbres centenaires, la brume s’accroche aux branches et, tout au bout, entre la mer et les bois sombres, un manoir majestueux : Manderley, le triomphe de Rebecca de Winter, belle, troublante, admirée de tous. Un an après sa mort, son charme noir hante encore le domaine et ses habitants.La nouvelle épouse de Maxim de Winter, jeune et timide, pourra-t-elle échapper à cette ombre, à son souvenir ? Immortalisé au cinéma par Alfred Hitchcock, le chef-d’œuvre de Daphné du Maurier a fasciné depuis sa parution plus de trente millions de lecteurs à travers le monde. Comme Les Hauts de Hurlevent ou Jane Eyre, Rebecca est devenu un des mythes de la littérature.Pour accompagner la sortie événement de la biographie de Daphné du Maurier par Tatiana de Rosnay, une nouvelle traduction de Rebecca s’imposait. La première version française parue en 1940 comportait en effet de nombreuses coupes et omissions. C’est donc Anouk Neuhoff, traductrice émérite de Sylvia Plath, de Dorothy Parker, ou encore de Dawn Powell et d’Angela Huth, qui s’est chargée de redonner vie à ce grand classique de la littérature anglaise, vendu à des millions d’exemplaires dans le monde.